1984tik jadanik egiten ziren urteroko topaketak, baina, ofizialki, 2008an hasi ziren Galeusca topaketak, eta hamar urte joan dira azkenekoa egin zutenetik. Hamarkada beteko etenaldiaren ostean, ordea, berreskuratu egin dituzte topaketak, eta egun beteko programa antolatu dute maiatzaren 29rako, Palman (Herrialde Katalanak). Itzulpena izango dute ardatz. Edo, akaso, abiapuntu, deialdiaren berri emateko baliatu duten formulazioari kasu egitera. «Zer ekarpen egin dezakeen hizkuntza ezberdinetan idatzitako literaturen arteko elkarrizketak muga administratibo eta kulturalak gainditzeko eta euskal, galiziar eta kataluniar literatura zabaltzeko, testuinguru global batean».
🔵 La Federació GALEUSCA, formada per l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, l'@IdazleElkartea i l'@aelg, torna a celebrar un encontre després de 10 anys.
— AELC (@EscriptorsAELC) April 29, 2024
Serà a Palma el 29 de maig i és obert a tothom. Reserva't la data!
Més detalls: https://t.co/CVNl1y1oR4pic.twitter.com/jLnzY5h1LK
Hiru elkartek antolatzen dituzte jardunaldiak: Euskal Idazleen Elkarteak, AELG Galizierazko Idazleen Elkarteak eta AELC Katalanezko Idazleen Elkarteak. Eta haiek hartuko dute hitza hasieran. Palmako deklarazioa deitu dutenarekin hasiko dute programa. 12:30ean egingo dute horretarako prentsaurrekoa. Cesareo Sanchez Iglesias AELGko lehendakaria eta Sebastia Portell AELCko lehendakaria izango dira bertan, eta Joxemari Carrere izango da Euskal Idazleen Elkartearen ordezkaria.
Gero, itzultzaileen arteko solasaldia izango da arratsaldean. Garazi Arrula, Maria Reimondez eta Lluisa Soaz izango dira hizlari, eta itzulpenak literatura minorizatuak nazioartekotzeko izan dezakeen garrantziaz arituko dira. 19:30ean errezitala emango dute Sebastia Alzamorak, Castillo Suarezek eta Marga do Val poetek, eta Clara Fiol Dolsek lagunduko ditu musikarekin.
Sarrera librea izango dute saio guztiek.